喜雨亭记翻译及注释
背景介绍:喜雨亭,中国传统园林建筑,比较常见于江南水乡。建在池塘畔,便于观赏水景,同时也供游人歇脚休息。下面是一篇喜雨亭记的翻译和注释。
正文翻译
喜雨亭,钟灵毓秀之胜,水牛同奏之音,杵臼相戏之雕,川绕石洛之间,百卉怒放,令人神往。自古文人墨客,争来此赏胜,起倾壶对酒,携佳人吟咏,乘兴而作,多成佳辞!
厅内绘有墨竹十行,名作见《御製元和郡县志》。{1}
西园书屋,正是儒士小调,老壁荒秽,数间杂居,三径荒草,鬼雾森森,但觉古意盎然,犹如老圃翻新,引来邻里莺誉。{2}
注释
{1}:墨竹十行,又称韵书。是中国书法中的一种字体,以楷书的极简化为主,用笔力较轻,主要用于草书、狂草和行书中。
{2}:西园书屋,是喜雨亭园内另一处景点。这里原是一栋老建筑,几经修缮后成为了书房。荒草自然、鬼雾森森,增加了园林的古意,也吸引了不少文人墨客前来赏景。
通过这篇喜雨亭记的翻译和注释,我们对喜雨亭及其园林建筑有了更深入的了解。喜雨亭作为江南水乡园林建筑的代表之一,具有很高的艺术和历史价值,希望大家能够前往一探究竟。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至p@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。