1. 首页 > 生活日常 > 中山狼传原文及翻译注释(中山狼与人的友情)

中山狼传原文及翻译注释(中山狼与人的友情)

中山狼与人的友情

中山狼传原文:

南村人有善养狗,亦多善驭狼。赛狼者有余,而家狼不能跡良犬,然不失野性,比之良狼稍劣。因受人应酬,踵南归北,以其走哭之苗谷,冬半即返。南人载馔遗之,一岁乃弗售,加以逐士逐狗,其困极矣。

时一群中山之狼来谷,南人猎之,犬不能禁。一狼披枷,倚门立哭,震恸巷陌。爱狼者闻其声,舁饵往 ,跪诉伸。由是缘得友,稍受人类之养,近又能杂狗,不伤人畜,而其交接,忠信无间。至旦暮出入,如狗之傍人。人恶其食野蓟,尝辄羞累之;有资者自奉其糟糠,不忘其故。

约三驾车,可载豆二十斛。九年中凡再十冬,自南来趋其门户,渐而益众。神龟元年,其繁至百数。时程成于丞相府,思起造茶汤以待上客,乃召之。分为二队,肆其技。犬由常禁,中山狼一时被禁,相顾悲号,不肯张口。散之倍日,始苏。然仍不忘约束,以致只狼不噬人畜者,至今四十载矣。

中山狼传翻译注释:

第一段:

南村人有善养狗,亦多善驭狼。赛狼者有余,而家狼不能跡良犬,然不失野性,比之良狼稍劣。因受人应酬,踵南归北,以其走哭之苗谷,冬半即返。南人载馔遗之,一岁乃弗售,加以逐士逐狗,其困极矣。

这一段描述了南村人以人工方式养狗和狼,并以狼比赛为为业。虽然中山狼不如优秀的狗那样听话,但它们的野性仍然存在。因为受邀而四处旅行,它们在苗谷发出哭声,并在冬天结束后返回。南人赠送食品,并逐渐逐出狗和狼,这两种生物终于极度困惑。

第二段:

时一群中山之狼来谷,南人猎之,犬不能禁。一狼披枷,倚门立哭,震恸巷陌。爱狼者闻其声,舁饵往 ,跪诉伸。由是缘得友,稍受人类之养,近又能杂狗,不伤人畜,而其交接,忠信无间。至旦暮出入,如狗之傍人。人恶其食野蓟,尝辄羞累之;有资者自奉其糟糠,不忘其故。

这一段描述了中山狼原本被南人视为猎物。亲爱的中山狼因苦痛而哭泣,人们感到深深的爱,提供食品并走近饲养它们,他们现在可以像狗一样与人类和合相处,而且忠诚无比。它们往来于白天黑夜之间就像人与狗的关系一样,尽管被人们视为是野蓟的敌人,但他们对中山狼的爱仍然不减,有钱人甚至自己供应中山狼的饲料。

第三段:

约三驾车,可载豆二十斛。九年中凡再十冬,自南来趋其门户,渐而益众。神龟元年,其繁至百数。时程成于丞相府,思起造茶汤以待上客,乃召之。分为二队,肆其技。犬由常禁,中山狼一时被禁,相顾悲号,不肯张口。散之倍日,始苏。然仍不忘约束,以致只狼不噬人畜者,至今四十载矣。

这一段描述了中山狼的数量增加,南村人提高对它们的信任。在神龟元年,程成在官员府邸里,想来一些茶汤招待客人。他召集中山狼,分为两支,让它们表演自己的技能。此时,他们之前饲养的狗已被禁锢,而中山狼却据法不肯开口。最后,组后解散,它们仍然严格被约束,因此这些狼长时间科学禁止伤害人类或家畜,已经持续了40年。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至p@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:10:00-18:30,节假日休息